日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

寒食寄鄭起侍郎翻譯及注釋

清明時節(jié)出郊原,寂寂山城柳映門。

譯文:清明時節(jié)我獨自走出郊野,寂寞山城家家門戶綠柳隱映。

注釋:清明時節(jié):寒食節(jié)后兩日為清明節(jié),故寒食、清明常并舉。郊原:郊外原野。古代風俗,寒食、清明要踏青掃墓,出郊春游。柳映門:宋代清明寒食節(jié)時有插柳于門上的習俗,《東京夢華錄》卷七、《夢粱錄》卷二均有記載。

水隔淡煙修竹寺,路經疏雨落花村。

譯文:隔水淡淡煙靄中,看得見佛寺修竹成蔭,一路上細雨蕭疏,經過的村莊落花陣陣。

注釋:修竹寺:長著修長竹子的佛寺。落花村:飄落花朵的村子。

天寒酒薄難成醉,地迥樓高易斷魂。

譯文:天氣寒冷,菲薄的淡酒,不能讓我在一醉中沉浸。登上高樓只見天高地迥,我思鄉(xiāng)念友更容易極度傷心。

注釋:酒?。壕莆兜?。迥:遠。斷魂:這里是形容哀傷至極。

回首故山千里外,別離心緒向誰言?

譯文:回望故家遠在千里以外,滿懷離情別緒又去講給誰聽?

注釋:故山:故鄉(xiāng)。