日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖翻譯及注釋

小桃灼灼柳鬖鬖,春色滿江南。雨晴風(fēng)暖煙淡,天氣正醺酣。

譯文:桃花盛開(kāi),垂柳依依,江南的春色很美。雨過(guò)天晴,春風(fēng)溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。

注釋:灼灼:形容花朵顏色鮮明亮麗。鬖鬖:植物枝葉下垂貌。醺酣:形容天氣溫暖困人。

山潑黛,水挼藍(lán),翠相攙。歌樓酒旆,故故招人,權(quán)典青衫。

譯文:山巒黛綠,水波湛藍(lán),綠水與青山相互映襯著。歌樓酒旗飄動(dòng),招人前去。姑且把青衫典當(dāng)了換酒吧。

注釋:黛:青黑色的顏料,古代女子用來(lái)畫(huà)眉。挼藍(lán):浸揉藍(lán)草作染料,詩(shī)詞中用以借指湛藍(lán)色。酒旆:酒旆即是酒旗。故故:常常;屢屢。