日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

新秋夜寄諸弟翻譯及注釋

兩地俱秋夕,相望共星河。

譯文:相隔兩地都是秋天的夜晚,在這晚上,能與諸弟共望的,只有天上星河而已。

注釋:星河:銀河。

高梧一葉下,空齋歸思多。

譯文:高高梧桐樹飄落一片枯葉,獨(dú)坐在空空的書齋里,思念著故鄉(xiāng)親人。

注釋:空齋:蕭條的居室。

方用憂人瘼,況自抱微痾。

譯文:朝廷對我剛剛委以重任,我生怕不能為解除人民的災(zāi)難和憂患,況且本來自己的身體就不太好。

注釋:用:因?yàn)?。人瘼:即民瘼,民生疾苦。民:因避唐太宗李世民之諱而改。微疴:小病。

無將別來近,顏鬢已蹉跎。

譯文:雖然十分思念諸弟,但畢竟分別時(shí)間不算太久,還是不要過于在意這短期的分別,以致顏鬢蒼老,歲月失時(shí)。

注釋:顏鬢:容顏,鬢發(fā)。蹉跎:虛度年華,指衰老。