平生為愛(ài)西湖好,來(lái)?yè)碇燧?。富貴浮云,俯仰流年二十春。
譯文:我平生因?yàn)橄矏?ài)西湖的風(fēng)光美妙,所以到這里任最高地方長(zhǎng)官(朱輪為古代貴官所乘的車(chē)),可富貴像浮云一樣地過(guò)去了,不知不覺(jué)已過(guò)了二十個(gè)春天。
注釋:朱輪:古制,太守所乘之車(chē),以朱漆涂輪。作者曾任穎州知州故以太守自比。富貴浮云:即富貴于我如浮云的意思。二十春:作者由離任穎州到退休歸穎,正好二十個(gè)年頭。
歸來(lái)恰似遼東鶴,城郭人民,觸目皆新,誰(shuí)識(shí)當(dāng)年舊主人?
譯文:這次歸來(lái),就像離家千年才化鶴歸來(lái)的仙人丁令威,無(wú)論是城郭、人民等等,一切都是過(guò)去所未見(jiàn)。有誰(shuí)還能認(rèn)得當(dāng)年的舊主人——曾任當(dāng)?shù)亻L(zhǎng)官的我??!
注釋:遼東鶴:喻久別重歸而嘆世事變遷,或喻人去世,或指鶴。城郭人民:比喻人事滄桑。觸目:目光所及。