蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨,離人偏識(shí)長(zhǎng)更苦。欹枕數(shù)秋天,蟾蜍下早弦。
譯文:風(fēng)雨蕭蕭,落葉片片。秋夜里,數(shù)著長(zhǎng)更,更長(zhǎng)愁更長(zhǎng)。這時(shí)候,斜靠在枕頭上,仰望星空。月亮已經(jīng)經(jīng)過(guò)了上弦,慢慢趨于圓滿(mǎn)。秋風(fēng)秋雨,寒涼驚心。
注釋?zhuān)骸笆捠挕倍洌菏捠挘L(fēng)雨聲。長(zhǎng)更:長(zhǎng)夜?!办フ怼膘フ恚盒笨恐眍^。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。二句亦布景,展示秋夜的上弦月。
夜寒驚被薄,淚與燈花落。無(wú)處不傷心,輕塵在玉琴。
譯文:羅衾不耐,孤枕難忍。號(hào)角催曉,漏滴花陰。淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。沒(méi)有一個(gè)地方不讓人傷心?,幥僦乙猓苍缫衙缮狭艘粚颖”〉幕覊m。
注釋?zhuān)骸耙购倍洌簾艋?,油燈結(jié)成花形的余燼。戎昱《桂州臘月》:”曉角分殘漏,孤燈落碎花。“仲胤妻《伊川令(寄外)》:”教奴獨(dú)自守空房,淚珠與、燈花共落?!岸湟庵^寒夜被薄,淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。玉琴:琴之美稱(chēng)。